close
就為了那薄薄的一片,milk mother硬是花了六百一十八元買下軒轅伏魔錄。

  這套專輯名為【三個人的時光】。淡褐封面襯著疏落有致的黃梅,極富文藝氣息。

  專輯收錄三十一首天之痕配樂,約兩到三首為一組、逐段配上劇情解說,可惜少了戰鬥音樂。算是美中不足的地方吧!

  說明手冊後頭還有大毛獸‧吳欣叡先生親筆寫成的感言與製作天之痕的甘苦談。他是天之痕的編劇,以前在軒參也有加入潤飾劇本的工作。由一位配樂工作者擔下編劇的重責大任,還能做得有聲有色,不禁令人懷疑DOMO組員到底是何方神聖,他們的腦袋到底是用什麼做的……

  不過,milk mother也因此確認一件事:自軒參開始那堆礙眼的「之」字便是出自大毛獸的手筆!

  怎麼說呢?記得楓之舞的對話相當淺白。連部分引自【詩經】的對白也先翻成白話文,為的就是讓年紀小的、文學底子沒那麼好的人,也能領略中華文化之美。主角們的對話更不用講:要顯示古人的智慧,是看他談話中自然流露而出的思想見解,而非靠滿口的之乎者也。

  可是這一切到了軒參就改觀了。也許是趕著上市,也許是這次的主題太硬太難消化(可是在中東以前還很生動~為何到了中國反而施展不開?),那堆討厭的「之」字更是難辭其咎。

  我之宿命。

  違背我之原則。

  一項痛苦之抉擇。
  
  ……

  為何捨白話的「的」而取文言的「之」字?milk mother相當不解。

  不反對字裡行間加入一兩句較淺顯的古文,那是我們文化的一部分。不過硬要在每一句對話中表現出所謂的「中國風」根本沒必要。而且文言文對之字也是能省即省,才不像現在白話文將「的」字用得如此頻繁。硬把的字改成之,除了顯得不文不白,陰陽怪氣,我實在想不出有啥好處。

  別再用之了~~~!\__/#
arrow
arrow
    全站熱搜

    Milk Mother 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()